Domaines de spécialisation - CHENGAB TRANSLATION Hamburg

Aller au contenu

Menu principal :













                               

Domaines de spécialisation et langues

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Traductions / Interprétariat

  • Droit (p. ex. contrats, brevets, conclusions, assignations,
    jugements, ordonnances de référé)
  • Finances (ex. comptes annuels, brochures, fiscalité, rapports de gestion)
  • Technique (p. ex. modes d’emploi, manuels, rapports d’expertise,
    rapports de sinistres pour les assurances)
  • Appels d’offres (p. ex. installations de contrôle par radar,
    chemins de fer, transports publics de banlieue)
  • Environnement dans les secteurs aussi variés que
    • Le développement durable
    • L’industrie du recyclage
    • Le traitement de l’eau
    • Les espaces verts
    • Les énergies écologiques, etc.
  • Restauration collective (p. ex. cantines, actions de promotions de vente,
    préparation de salons, brochures)


Adaptation aux spécificités culturelles du pays de la langue cible

Exemple : Un clip tourné en France doit sensibiliser les salariés d’un groupe international sur l’utilisation responsable des biens de l’entreprise. Pour ce faire, on monte au créneau contre le fait qu’un salarié utilise sa voiture de service à des fins privées. Ce qui est un scandale en France, est tout à fait normal en Allemagne – car cette utilisation à des fins privées est imposable. – Il ne suffit pas de juste traduire un texte sans savoir si le résultat sera exploitable dans le pays de la langue cible…


Birgit Chengab

Chez moi, vous pouvez être sûr qu’en cas d’urgence et même en dehors  des heures de bureau, vous pourrez toujours joindre quelqu’un – à savoir  VOTRE traducteur. La même personne qui est en charge de VOTRE  entreprise, quelque soit le sujet. Sans intermédiaire.

Un accès direct à votre interlocuteur, une qualité toujours pareille.  Tout comme le souci d’une prestation technique toujours proche de votre  demande. Telles sont les exigences que je m’impose.

Car c’est moi-même qui établit les traductions. Aucun intermédiaire,  toujours le même interlocuteur. Je sais ce que je vous ai fourni et j’y  réponds.

Pour y arriver, je me spécialise aux domaines dans lesquels j’ai de  l’expérience. Et ceci non seulement en tant que traductrice – mais  également dans les entreprises et donc les secteurs qui comptent alors  parmi mes clients.

Après une formation de traductrice et 13 années de travail en France –  en tant que traductrice et dans les entreprises – j’ai établi mon  bureau de traduction en Allemagne en septembre 1995.

Depuis, je prends en charge les langues et les secteurs dans lesquels  je suis à l’aise. Pour que je sache, moi, de quoi vous parlez, vous.

Des années de formation et une vie professionnelle de perfectionnement.


Traductions juridiques et techniques par la spécialiste pour les langues suivantes :
Allemand – Anglais – Français


Dialogue
Birgit Chengab
Glashütter Kirchenweg 29
22851 Norderstedt
Contact
Tél.: +49 (0)40 / 320 49 949
Portable: +49 (0)172 61 56 813
© chengab translation
Information
Retourner au contenu | Retourner au menu